Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Profil
saartje
•Svi prijevodi
▪▪Traženi prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•Spisak projekata
•Primljene poruke
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Svi prijevodi
Tražilica
Traženi prijevodi - saartje
Tražilica
Izvorni jezik
Ciljni jezik
Rezultati 1 - 1 od približno 1
1
25
Izvorni jezik
Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Jag flyger på mina egna vingar.
Jag flyger på mina egna vingar.
I wan't to change the sentence "Cum propris suis alis volat" to be written in "first person" verision.
Brittish
Dovršeni prijevodi
Volo propriis meis alis
Ik vlieg met mijn eigen vleugels.
1